目前分類:讀音樂‧看電影 (25)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

聽到Whitney Houston突然離世的消息是上星期日的本港時間早上,這一消息,用了3日時間真正消化,當時是腦袋一片空白,真是不相信她就這樣走了,簡單的道別,誰也不知道的。雖然Whitney並不是偶像什麼的,作為一位聽眾,或以一位女性去讀這一位美裔黑人女性。

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Do you know this song...??

我這首歌陪著我好幾年了.

這兩年其中使用的來電聆聲都有她份呢~

她就是"Hélène Rollès".

真是超級十分愛她啊~

雖然不懂法語,但是她有兩首歌我一早已經背到滾瓜爛熟.

何時認識Hélène?我都忘記了~

不過開始喜歡法語歌是Helene Sagara and Lara Fabian這兩位超級歌手.

通常電腦網絡十分大,日子有功就找到新鮮事物.

1)Hélène Rollès - Je m'apelle Hélène

PS: 中文譯本幾年前遺失,現在文法也交回學校忘記晒~大家用心聽就明白~

反而在網上找到中譯:這裡

2)Ce train qui s'en va-Hélène Rolles(遠去的列車)

ps:電影插曲:最後一班地下鐵.中譯

 

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

弟弟最近買了Andrea Bocelli 的最新唱片- INCANTO.

我們雖然不懂聽意大利歌曲,但一直十分喜愛Andrea Bocelli and Pavarotti兩大師級人馬.

於是現在日日在唱片機播放起andrea Bocelli的聲音,實在十分"爽"呀~

找來一首歌曲: 是incanto唱片第一首歌-UN AMORE COSI GRANDE.

(片段裡面人物是很經典的故事串成!)

以下是最新唱片Incanto介紹,由Andrea Bocelli自己講解唱片內容interview.

(介紹中Andrea Bocelli自己親手彈出一小段Santa Lucia的音樂,真是好正!!)

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

歐陽菲菲一首感恩的心.配上阿信的故事~

真是寫的非常好.很感動呢~

在生活中,恆常遇到很多事也應懷感恩~

很多時候只有作接收免付出者~

周邊偶然儆醒幸福不是常規擁有.

                  
我來自偶然 像一顆塵土               
  有誰看出我的脆弱  
  我來自何方 我情歸何處  
  誰在下一刻呼喚我  
  天地雖寬 這條路卻難走  
  我看遍這人間坎坷辛苦  
  我還有多少愛我還有多少淚  
  要蒼天知道我不認輸  
  感恩的心感謝有你伴我一生讓我有勇氣作我自己  
 

感恩的心感謝命運花開花落我一樣會珍惜

 


華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

昨日Glenn Gould 逝世26週年紀念.

我又再上Youtube聽他的精彩演奏,

特別是Branderburg. 差不多日日都聽一聽就可以發美夢咁.


我對他在音樂熱愛實在感動. 有些覺得好親切,

於是不知何時開始叫他Uncle Glenn至今...哈哈~

這是其中一首精彩曲目: (用

Bach's prelude and fugue in E major

 

 

找到一位網友為 Uncle Glenn 逝世25週年寫的紀念文

 

 

 

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

When you listen the instrument..

it is very nice love music from Endless Love.

I choose this song because it call translate in chinese is called "無盡的愛"

這一首歌,任何時間聽到,

一定是聽出耳油.特別是Diana Ross的聲線.

在我身體病的時間中聽到,也算是一種療傷吧~

Here have the media version from youtube Enjoy it~



(lionel+richieduet with diana ross)

My love,
Theres only you in my life
The only thing thats bright

My first love,
Youre every breath that I take
Youre every step I make

And i
(i-i-i-i-i)
I want to share
All my love with you
No one else will do...

And your eyes
Your eyes, your eyes
They tell me how much you care
Ooh yes, you will always be
My endless love

Two hearts,
Two hearts that beat as one
Our lives have just begun

Forever
(ohhhhhh)
Ill hold you close in my arms
I cant resist your charms

And love
Oh, love
Ill be a fool
For you,
Im sure
You know I dont mind
Oh, you know I dont mind

cause you,
You mean the world to me
Oh
I know
I know
Ive found in you
My endless love

Oooh-woow
Boom, boom
Boom, boom, boom, boom, booom
Boom, boom, boom, boom, boom

Oooh, and love
Oh, love
Ill be that fool
For you,
Im sure
You know I dont mind
Oh you know-
I dont mind

And, yes
Youll be the only one
cause no one can deny
This love I have inside
And Ill give it all to you
My love
My love, my love
My endless love

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

下方電影檔中的歌曲,大家可曾聽過?對了.是我的blog本月選曲.現在大家開啟這裡自動播放的曲.

曲名是; Bach Double Concerto in D minor(2nd movement)

blog自動播放的版本是由Hillary Hahn 所演奏.

而電影檔則由 Heifetz and 他的首席得意門生 Eric Friedman 一起合奏.

地點是: University of Southern California.

時間不詳.片段中的是Heifetz跟他的學生一起上課情況,意即
Masterclasses ,而Heifetz and Eric也已經分別離世.

兩位琴弦合一的演奏,真的十分動人.您們聽聽跟新一輩的Hillary Hahn演奏的有什麼不同.




華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

已經9月中了.今日又是痛,而且比以前嚴重,沒有辦法工作, 前夜凌晨開始一直痛,早上4時都仍然痛到清醒狀態, 只好send Message給詩她們,今日只能座,休息.(今日真是休息呀~) 前半年,從一部韓劇聽到這首歌,深深愛上當中的旋律, 後來,找了很久,終於找到歌詞,真的非常感嘆當中的無奈和悲傷, 但悠然的音樂很舒緩心中的苦悶,有些感覺是怎麼樣煩悶,憂慮, 當音樂嚮起,我會順延將心中這一些東西放下一些.立刻覺得真好呢~ 所以,我經常播放著這首歌.現在在我身旁的MP3 PLAYER,電腦,CD,手機鈴聲都有這首歌存在.

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

大家可認識金敏基先生呢? 金敏基先生有人這樣形容: 曾經是諾貝爾和平獎得主、韓國前總統金大中稱他為「親密戰友」 在1998年金大中、以及2002年盧武鉉競選總統的關鍵時期,兩人都不約而同地選擇前往拜訪金敏基。因為,得到金敏基的道義支持,就幾乎是贏得了半個韓國知識界的支持. 一位性格處事認真,嚴肅盡職的,身份為作家、音樂家、戲劇導演的他,還兼任漢城學殿劇團團長、學殿小劇場總經理,卻仍負債3億元韓幣(相當於港幣兩百多萬元――編者注),他笑稱自己是「韓國最窮的藝術家」。 在網上絕大多數人對金先生的簡介: 金敏基絕對是早熟的天才。還在他19歲時,作為漢城大學美術系一年級學生的他,就已經寫出了韓國現代音樂史上的名曲-《早晨的露珠》(又稱《朝露》),這首旋律質樸清新、時長僅三分鐘的歌曲,迄今仍是韓國民眾耳熟能詳的傑作. 在1970、1980年代韓國風起雲湧的民主運動進程中,《朝露》扮演著凝聚人心、喚起力量的重要角色。當數十百萬的韓國民眾手挽手地走上街頭時,他們口中吟唱的,一定是這支簡單卻動人心弦的歌曲。 PS:對此,我真的不熟悉政治,不過,我知道金先生在韓國的地位等同一位金大中這樣的領導精神領袖一樣崇高,相信也無人不識. 以上都是由韓語交流 [sunlina.bbs.xilu.com]部份轉載~

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

韓劇真的真的喜歡你韓語名字- 진짜 진짜 좋아해 由韓國官方MBC電視台夏季隆重制作(MBC 주말연속극) 這首歌大家可能不明白故事,我喜歡歌曲旋律而且跟劇故事非常貼題. 找到中文翻譯希望大家能夠更加明白歌詞故事.
韓劇真的真的喜歡你韓語名字- 진짜 진짜 좋아해 由韓國官方MBC電視台夏季隆重制作(MBC 주말연속극) 고개를 돌리다 니가 나를 본것 같았어 回過頭 你似乎還在注視著我 마지막 인사하려고 네게 가고있어 去向你做最後離別的問候 너를 보내야하는 맘 想要放你走的 我的心情韓 지금도 너를보면 흔들리는걸 即使是現在 看到你我還是會心動 눈물을 감추려고 為了掩飾我的眼淚 뒤돌아서는 나를 이해해 請理解背對你的我 알잖아 너를 애써외면 하는 난 知道吧 我努力地不理睬你 더이상 너와 같을수가 없단걸 再也不能和你一樣了 흐르는 눈물이 널 못보게만해 淚水讓我無法看清你 안타까운 시간만 흘러 只是遺憾 時間的流逝 널 사랑 한다는 그 말 愛你的那句話 이제는 너를 보며 할수없는 말 面對你 再也不能說的話 눈물을 감추려고 為了掩飾我的眼淚 뒤돌아서는 나를 용서해 請原諒背對你的我 알잖아 너를 애써외면 하는 난 知道吧 我努力地不理睬你 더이상 너와 같을수가 없단걸 再也不能和你一樣了 흐르는 눈물이 널 못보게만해 淚水讓我無法看清你 안타까운 시간만 흘러k 只是遺憾 時間的流逝 안타까운 눈물만 흘러 只是遺憾 流淌的眼淚 credit: HJRX.com.cn 韓劇熱線製作組 Maggie翻譯 轉貼自:韓劇熱線

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

最初認識這首歌,其實是一部韓劇名Over the Rainbow<飛越彩虹>, 男主角在一山上想念故鄉時候,清唱一曲時唱的歌,經熱心的網友搜尋後. 找到男主角唱的版本,找到另外的演唱版本. 我不完全懂得解釋,只知道韓國的兒童或參軍的人會唱的歌. 第一次聽的時候,很感動.加上故事情節,很深刻.希望大家喜歡.
由詩人이원수 李元壽(1911-1981)創作 詩發表在《어린이》 1926년 4월 고향의 봄(故鄉之春)韓語歌詞: 나의 살던 고향은 꽃피는 산골 복숭아꽃 살구꽃 아기 진달래 울긋불긋 꽃대궐 차리인 동네 그 속에서 놀던 때가 그립습니다 - 그 속에서 놀던 때가 그립습니다 꽃동네 새동네 나의 옛고향 파란들 남쪽에서 바람이 불면 내가의 수양버들 춤추는 동네 - 옛고향 그 속에서 놀던 때韓國民謠:故郷の春가 그립습니다 雖然我找不到中文譯版本,不過我找到日本語譯文. わたしの 住んでいた故郷は 花咲く山里 ももの花 あんずの花 小さなつつじ 色とりどりの 花のお城が たくさんある町 その中で 遊んでいたときが 懐かしいです 另一演唱版本: mms://wm-001.cafe24.com/baramsae/rm/gohyangeuibom_kys.wma (需要用Flashget或Net Transport下載) 還有一個由法國兒童合唱團演唱的現場清唱版本. 由韓國KBS電視台播放. PS:外國人唱韓國民謠,另一番味道,都一樣好聽 http://music.cein.or.kr/technote/./board/dongkam/upfile/고향의봄.wmv (需要用Window Media Player播放)

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

下雨而 且好大風.~ 我熱愛電影,也喜歡不斷重播電影,偏執於劇情類的戲碼. 可能某類的劇情電影是節奏很慢,沒有高潮起伏,語言也不明白,只能看字幕, 甚至有些超理想主義的,我覺得就是這樣的環境,認識另一人物的故事人生, 很奇妙的事,也有時認為電影的故事可給我思考的時間,特別是外語電影(即東南亞或歐洲,中國一帶),算是我偏愛的原因吧~ 今日再次買回這部中譯名"記憶中的風琴"韓國電影, 英文名:Harmonium in My Memory, The (1999) 導演:Lee Yeong-Jae 主角分別是:李秉憲,全度妍,李美研 話買回的意思是很久前已經買了影碟,只有A碟,遺失了B碟,經常忘記要買新的看B碟,星期日的時候記得買回了,於是又再重新看一次. 看了數次的原因:初期買的主因是中英文取材的片名真的很美麗; 其次就是主人公是李秉憲,全度妍共同合作. 我一直對李秉憲的"高中"角色很著迷,當時30歲的男人可以變年輕十年的初出社會工作的鄉村老師,演繹恰到好處.而全度妍絕對是一個各層面都能做到角色份 量的演員,初時第一幕的鏡頭:一個背著嬰兒正在和小學生玩跳繩的姐姐,以為是演學生們的年輕媽媽(連聲音都變成不一樣),當她轉身面向鏡頭的數秒,實在很 詫異原來是女主角"全度妍"~這一序幕真是十分"正",一個30歲的,曾經拍過有裸露的藝術電影後,能夠再演一個鄉下高中生情愫初開的少女, 竟然也是非常到位,"服"字以外都想不到其他形容.

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

大家可認識他呢.Vladimir Horotiwz (1903-1989).我熱愛的鋼琴巨匠之一.
他演奏的音樂無瑕疵的完美演奏和近乎交響特質的音色,非常溫暖人心.
其中,晚年1986 年,他特別由美國返回故鄉莫斯科的演出,當中,中彈奏一曲Traumerei,
我每次看這曲的DVD時,每次一聽到都想掉眼淚.

剛巧,在網上找到這片段節錄,大家可直接在網上收看.





(圖片轉貼由Wikipedia)

感覺他是一位很細心溫柔的老伯,座在鋼琴前彈兒歌給孫兒聽的笑臉.


以下是一時網頁介紹 Horotiwz:


Official Site: http://web.telia.com/~u85420275/

Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Horowitz

中文生平介紹: http://myweb.hinet.net/home2/pianogarden/new_page_19.htm

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

我自己最愛的是劇情類(Drama),歷史,文學,藝術,小品,愛情,家庭倫理等(以外語佔98%),即身邊同學絕對不喜歡的類別.

收藏量當然沒有數百部,很多都在收拾家居時遺失了,現在盡量一邊買,一邊逛都沒有五百部,不過,在影音店看過的話,< br>
保守估計都最少1千部以上,我曾經試過有半年左右,放工回家,通霄看電影,暑假期間,每晚觀看4-5部電影,< br>
星期六日可以一日看6-7部.而我選擇的方式,是以一個陳列格的,並不是逛心水選擇.
< br>收藏方式以國家,演員,年份,類別區分)



如果選擇至今 10部已經觀賞而收藏的影畫:

(以故事,人物性格,演員計算),另外,我也有收集喜愛演員的全系列影片.

演員系列
例如:Robin Williams

Tom Hanks

Mel Gibson (10年來)

Bruce Willis

Harrson Ford(except Star Wars Series)

Russell Crowe (after1990's)

Meg Ryan(after1986's)

Diane Keaton(after1995)

Renée Zellweger

Leonardo DiCaprio

Kate winslet

Meryl streep

Clint Eastwood

Rambo Seroes

Steven Speiburg

Christopher Reeve

Keanu Reeves



Johnny Depp
(他是唯一一個擁有歐美台版DVD,VCD,錄影帶,每套影片有3包裝,版本選擇)

Orlendo Bloom

Giuseppe Tornatore

Roberto Benigni

Julia Roberts

Richard Gere

Hugh Grant(想不到他是牛津英文系畢業的~)

Dustin Hoffman

Robert De Niro

Roman Polanski(這導演的電影,很多已經找不到,
多數是德語沒有英文聽不明白,不過一部Pianist,令我看了很多關於他擁有的電影和故事)



Series Films: Die Hard; First Blood;God Father; The Lord of the Ring; Harry Potter;Superman;


(PS:以上是我家中多年來全系列的人名收藏,不是豪華版,只是美美或者限量版DVD)

至於其他亞洲演員:

日本片:北野武(きたのたけし),妻夫木聰(つまぶきさとし)是看的最多的.
韓國片:李秉憲.

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

家藏電影 I 我這一個小地方,主題設定是電影和讀書.兩樣我都十分喜愛的題目,而網名採用"all in love", 因為我寫的,制作的,想像的,也是十分有"愛"去進行,簡單一點,任何事出發點,以愛為首,以愛出發,縱使,有不順意,哀痛的時候, 不要忘記所有關於"愛"的人,"事","景象","物件"甚至"感覺". "電影": 中文名稱叫"電影",亦稱映畫或映畫戲,是一種視聽藝術,利用膠卷、錄像帶或數位媒體將影像和聲音捕捉, 再加上後期的編輯工作而成。英文:"Movie",日本語"映畫"(えいが),韓語:"影畫"(よんわ), 這兩字對我和家人從小已經非常著魔一樣迷上. 特別是爸爸和我.以前,我並不知道外國的電影統稱,現在知道了,坦白一句,我認為韓語中的"映畫"發音(yong hwa)是最美的. 好像夢境一樣的感覺.我都不知道為什麼的原因想像這樣. 爸爸對電影的熱愛和我喜好有別的,爸爸是戰爭紀錄片的起級戲迷,(用國家,年份,事件等分類), 相信沒有一千部都可能有五百部收藏.他是多的情況是有些時候在街外, 忘記了是否已經擁有這版本,或這封面,或這包裝等,就這樣有些是幾款一部戲的.而且買的速度遠遠不及欣賞的. 最佩服一點是:任何這科系的問題,背景,前因,歷史,影響,所定條約,年份,(死亡人數是答不到的), 可以毫無考慮立即回答,比電腦更快.(我沒有可能做到~)

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



詩歌-主若是 (請用普通話唱出)

主若是玫瑰一朵,我就是綠葉一片,

主與我心心相印,緊緊地以愛結連;
任憑是風狂雨暴,同甘苦朝夕相見,

主若是玫瑰一朵,我就是綠葉一片。


主若是詩詞
一首,我就是愛的音樂,

跳躍著高聲歡唱,像一只晨鳥清歌;
主與我此唱彼和,心靈間默契配合,

主若是一首詩詞,我就是愛的音樂。


我若是冷若冰霜,主就是冬日太陽,

祂熱情十架大愛,感動我鐵石心腸;
但願我溶為溪水,直流到主愛海洋,

我若是冷若冰霜,主就是冬日太陽。


我若是一片荒地,主就是及時甘霖,

祂的愛沛然下降,滋潤我乾渴的心;
我不再白佔土地,開花結果扎根深,

我若是一片荒地,主就是及時甘霖。


多麼優美深動的詩歌!


ps:聽到的時候,覺得好像身旁的父母一樣,非常感動地唱著感恩!
~我覺得無論是廣東版還是普通話版本,歌詞同樣優美~

背景: 趙君影牧師(Calvin Chao,1906-1996)湖北省漢川縣人.趙牧師認為情操是屬靈生活的主要一部份,而詩歌就是情操的表達。 在他靈性追求的過程中,有時達到情緒的高潮,而寫下了詩章。正如以弗所書五章十九節:「當用詩章、頌詞、靈歌、彼此對說,口唱心和的讚美主。趙牧師的詩有五首都是由蘇佐揚牧師譜曲,「主若是」是其中之一。

以上轉載自古今聖詩漫談



華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

一首非常喜愛的歌曲,也是第一次看到大提琴家馬友友先生和歐洲著名小提琴家Andrea Rieu合奏版本,
曾經每晚都需要聽過後我才會安然睡覺去,現在,因為我已經有了其他這曲的版本,可以自彈自欣賞,日夜都播,
現在仍然會間斷地回味這優美的歌曲.

在線收看的版本分別由(Cello)大提琴馬友友先生,(Violin)小提琴-Andrea Rieu, Viola:(unknown),
主唱:Alison Kruass.(很完美組合)~


連結地址:

1)可以在馬馬友先生的官方網站的Video內網上收看.
http://www.yo-yoma.com/

2)直接在window media player在線播放收看
http://www.sonyclassical.com/videos/89683/089683_SlumberMyDarlingFullVid_300.asx







歌詞如下:

Slumber, my darling, thy mother is near,
Guarding thy dreams from all terror and fear,
Sunlight has pass'd and the twilight has gone,
Slumber, my darling, the night's coming on.

Sweet visions attend thy sleep,
Fondest, dearest to me,
While others their revels keep,
I will watch over thee.

Slumber, my darling, the birds are at rest,
The wandering dews by the flow'rs are caressed,
Slumber, my darling, I'll wrap thee up warm,
And pray that the angels will shield thee from harm.

Slumber, my darling, till morn's blushing ray
Brings to the world the glad tidings of day;
Fill the dark void with thy dreamy delight--
Slumber, thy mother will guard thee tonight,
Thy pillow shall sacred be
From all outward alarms;
Thou, thou are the world to me
In thine innocent charms.

Slumber, my darling, the birds are at rest,
The wandering dews by the flow'rs are caressed,
Slumber, my darling, I'll wrap thee up warm,
And pray that the angels will shield thee from harm

希望大家都喜愛這曲~


PS:很辛苦找到歌譜,可彈可唱.需要的話,請自行下載.
http://www.mutopiaproject.org/ftp/FosterSC/slumber/slumber-a4.pdf






華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這首詩歌,算是我第一次認識韓國的基督教詩歌,聽到最多,在家唱得最多,
最近找到中韓英日等四國語言版本,再加上原曲琴譜< br>已經能夠自彈自唱的地步.(我以前一直聽不同版本地唱歌).

當中四國語言中,可能原曲都是來自韓國人手筆,作曲者是一個叫PhilDave的外國人,所以縱使有其他譯本改編歌詞,韓語版本最動聽,意義也非常深遠.
昨日,上音樂課的時候,特別跟老師唱起詩歌,我們一起讚美主,老師都認為這曲非常好,歌詞更捧

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

在電視上,曾經看過一個法國的慈善節目,當中的歌手是知道,不過,名字不懂得讀寫,我只能記著他們的面容.其中一首歌,看到是法國電影"Les Choristes",中譯-放牛班的春天,港譯-"歌聲伴我心"的男聲Jean Baptiste Maunier參與演唱, 這首法語歌在當地相當有名,原唱是法國著名歌手-Patrick Bruel,在中國也是很多學習者的學習歌曲,希望可大家喜歡. 法語版: Qui a le droit ? Patrick Bruel On m'avait dit : "Te poses pas trop de questions. Tu sais petit, c'est la vie qui t' répond. A quoi ça sert de vouloir tout savoir ? Regarde en l'air et voit c' que tu peux voir." On m'avait dit : "Faut écouter son père." Le mien a rien dit, quand il s'est fait la paire. Maman m'a dit : "T'es trop p'tit pour comprendre." Et j'ai grandi avec une place à prendre. Qui a le droit, qui a le droit, Qui a le droit d' faire ça A un enfant qui croit vraiment C' que disent les grands ? On passe sa vie à dire merci, Merci à qui, à quoi ? A faire la pluie et le beau temps Pour des enfants à qui l'on ment. On m'avait dit que les hommes sont tous pareils. Y a plusieurs dieux, mais y' a qu'un seul soleil. Oui mais, l' soleil il brille ou bien il brûle. Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles. A toi aussi, j' suis sur qu'on t'en a dit, De belles histoires, tu parles... que des conneries ! Alors maintenant, on s' retrouve sur la route, Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes. Qui a le droit, qui a le droit Qui a le droit d' faire ça A un enfant qui croit vraiment C' que disent les grands ? On passe sa vie à dire merci, Merci à qui, à quoi ? A faire la pluie et le beau temps Pour des enfants à qui l'on ment. 中譯: 他們曾經對我說,不要提太多的問題。 懂嗎?孩子,生活將回答你! 想知道一切,可那又有什麼意義? 你所能看到的一切,只是空氣! 小夥伴對我說,應該聽爸爸的話。 可我爸爸什麼也沒對我說過, 他和另一個女人生活在一起。 媽媽告訴我,你還太小,去懂得這些。 然後我慢慢長大,總伴隨著一個位置的空缺。 誰有權利? 誰有權利? 誰有權利這樣決定? 對一個孩子, 一個從來都聽大人們話的孩子! 生活在謝謝聲中過去, 謝謝誰?謝什麼? 為了下雨和好天氣? 為了那被他們謊言欺騙的孩子? 他們對我說,男人都不是好東西! 只有一個太陽,卻有好幾個上帝。 是的,太陽發光,或者說它燃燒。 你必須喝水,不然會渴死, 小夥伴對我說! 肯定你爸爸也對你說過那些美麗的故事, 可為何你卻盡說些蠢事? 於是現在,我們在大街上相遇, 帶著我的恐懼,憂慮,和懷疑! 中文版: 金海心-對他說. 我愛著他就是想念理由 今天一天最寒冷的時候 他會明白你說出的牽掛 等他到來給最貼心的話 在人群裡飄蕩的塵埃 從沒放棄最甜蜜的等待 熟悉的歌象從前那一刻 曾經唱著這思念是什麼 想對他說想對他說 我在聽這首歌 時間不管想念隨著 旋律穿梭 想對他說想對他說 我在唱這首歌 我願意等有些苦澀 有些淚行就是人生 在人群裡飄蕩的塵哀 從沒放棄再聽你的等待 熟悉的歌象從前那一刻 曾經唱著這思念是什麼 他的雙手給過我的溫柔 溫暖留在(最寂寞的身後) 從沒忘記想唸給我勇氣 流著淚等最甜蜜的守侯 想對他說想對他說 我在聽這首歌 時間不管想念隨著 旋律穿梭 想對他說想對他說 我在唱這首歌 我願意等有些苦澀 有些淚行就是人生 在線試聽: (中文)http://musicuyfxo875d85e452fo8yd.5716.com/2003/1230/0045/2.wma IMD網站介紹Les Choristes WIKI-Patrick Bruel

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Eva Cassidy的Fields of Gold.我認識她於2002年,在長野縣看Michelle Kwan的冬季奧運會表演曲目,我聽過一次真是難以忘掉.當中滄桑清脆淡淡的歌聲. 十分的好桑子.後來,我在不知道什麼情況下,幸運地看到Eva Cassidy當時在Louge唱的Live show.更加震撼.至今4年了,我仍然很愛這曲跟Eva.雖然她已經去天國,我仍然懷念她的歌聲和善良的心. 這版本就是我當時在長野縣看的live show.至今仍然感到十分震撼. Fields of Gold by Michelle Kwan 另一是網友制作的.背景是"Brokeback Mountain",仍然精彩絕倫. 歌詞部份: Fields of Gold by Eva Cassidy You'll remember me when the west wind moves Among the fields of barley You can tell the sun in his jealous sky When we walked in fields of gold So she took her love for to gaze awhile Among the fields of barley In his arms she fell as her hair came down Among the fields of gold Will you stay with me will you be my love Among the fields of barley And you can tell the sun in his jealous sky When we walked in fields of gold I never made promises lightly And there have been some that I've broken But I swear in the days still left We will walk in fields of gold We'll walk in fields of gold I never made promises lightly And there have been some that I've broken But I swear in the days still left We will walk in fields of gold We'll walk in fields of gold Many years have passed since those summer days Among the fields of barley See the children run as the sun goes down As you lie in fields of gold You'll remember me when the west wind moves Among the fields of barley You can tell the sun in his jealous sky When we walked in fields of gold When we walked in fields of gold When we walked in fields of gold

華美子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2